Новосибирск 3.2 °C

Клюква донского посола

14.11.2006 00:00:00

Пустые вёдра Аксиньи как квинтэссенция гламура

«Тихий Дон» претендовал на роль самого крупного события текущего телесезона, а стал в итоге самой скользкой темой для разговора. Всем, честное слово, как-то неловко. Столь однозначно резкую негативную реакцию вызывал разве что «Золотой теленок» (тем более что находился он в сходных условиях — сравнивали не только с книгой, но и со «старой», всенародно любимой экранизацией). И малоопытную режиссершу не пнул тогда разве что ленивый. С «Тихим Доном» сложней — все-таки последняя работа Сергея Бондарчука, режиссера крайне уважаемого. Этакий творческий памятник, автоэпитафия, почти легенда, снятая в то время, когда российского кино, по сути, и не было, потерянная и найденная, доведенная до экрана горячо любящим сыном, который попытался смонтировать снятый классиком материал, «так, как это сделал бы он сам» — то есть love story Аксиньи и Григория.

Аксинья в безупречном макияже гуляет у реки с пустыми вёдрами

Напомним, что экранизацию одного из лучших произведений советской литературы Сергей Бондарчук начал 15 лет назад, и финансировала проект итальянская продюсерская фирма, настоявшая, в частности, на том, чтобы в главных ролях снимались иностранцы. В результате Григория Мелехова сыграл британец Руперт Эверетт, деда Пантелея — американец Абрахам Мюррей, Аксинью — француженка Дельфин Форест, а весь фильм в оригинале звучит по-английски. Однако фирма, вложившая деньги в картину, обанкротилась, и пленки были арестованы за долги, и о местонахождении их долгое время ничего не было известно. Наконец, два года назад материалы были обнаружены и выкуплены (по слухам, за восемь миллионов долларов), и Федор Бондарчук взялся за доработку, монтаж и озвучание незаконченной ленты отца.

Первая серия премьеры «Тихого Дона» дала «Первому» очень неплохой рейтинг: по данным «Коммерсанта», смотрел почти каждый пятый. Данных по дальнейшей динамике зрительского интереса пока нет, но, судя по всему, после первой серии народ отхлынул от экранов кто в гневе, а кто в разочаровании. А дочь Михаила Шолохова, Светлана, говорят, даже и первую серию досмотреть не смогла: выключила телевизор, чтобы не расстраиваться. Но больше всех расстроились донские казаки: они вроде как даже хотели собрать в Ростове эшелон казаков и отправиться пикетировать Останкино. Что так возмутило их? То, что фильм получился не российский, не казачий, а не то комикс, не то мыльная опера. То, что Аксинья разгуливает с завитой непокрытой головой и распущенными волосами (чего ни одна порядочная замужняя женщина себе бы не позволила), что лежит в постели голой (чего опять-таки ни одна…), что халтурно сделанный русский дубляж напоминает скорее не плавный донской говор, а карикатурную речь Прекрасной Няни Вики… А Руперт Эверетт не только «за кадром» отличается нестандартной сексуальной ориентацией, так еще и разгуливает по фильму без усов, что у казаков считалось большим позором.

Наиболее близок шолоховскому оригиналу оказался герой Владимира Гостюхина Пётр Мелехов

А главное — нет в фильме жизни, подлинности. Аксинья в безупречном макияже, элегантно гуляющая от реки с пустыми ведрами на коромысле. Компьютерно подкрашенные красоты природы. Гламур, развесистая клюква — и, главное, спросить не с кого. Тот отец, кто родил, или тот, кто воспитал? Тот автор, кто снял, или тот, кто смонтировал? Сын за отца не в ответе. И обратное в данном случае тоже верно.

Но есть все-таки ощущение одной фатальной ошибки: где-то на фильме должен был стоять гриф: «не для показа в России». Что снималось все это в расчете на ту аудиторию, которая про Россию-то в ту пору думала только в контексте снегов и медведей, не читала Шолохова и, конечно же, не смотрела «Тихого Дона» Сергея Герасимова. При таком раскладе между казачьими представлениями о женской чести и обнаженкой в кадре, конечно же, следовало выбирать второе. Но это уже имеет отношение не столько к кино, сколько к маркетингу.

В начале второй недели показа «Тихого Дона» «Вечерка» попросила людей, искушенных как в вопросах культуры, так и в законах маркетинга, поделиться с нашими читателями своим мнением о нашумевшей экранизации.

Алексей Кожемякин, кинокритик:

— Надо сказать, что фильм с визуальной точки зрения яркий, и, если суммировать все показанные серии, то набирается достаточно большое количество хороших кадров, интересно снятых сцен. Хотя на всем этом лежит совершенно ненужный западный телевизионный глянец. Больше всего «Тихий Дон» страдает от подбора актеров, хотя логику режиссерского выбора можно понять. Судя по всему, в течение процесса съемок они все-таки вживались в роли, и к третьей серии (до которой мало кто досмотрел) стали убедительней и лучше. И уже совершенно непонятно, как фильм будет развиваться дальше — и в этом есть своя интрига. Это принципиально другой подход: яркий, визуальный, но, как ни странно, этот фильм — логичное продолжение того, что Бондарчук делал в последние годы, начиная с «Бориса Годунова». Это были не лучшие его фильмы, и от них веет холодной монументальностью, и в «Тихом Доне» это тоже очень хорошо просматривается.

Элла Давлетшина, кинорежиссер:

— Я только что вернулась из Москвы и посмотрела там всего одну серию и обязательно постараюсь досмотреть. Одной серии, конечно, мало, чтобы делать какие-то выводы, но этот фильм меня убедил как минимум в том, что великие литературные произведения таковы, что возвращаться к ним можно бесконечно, бесконечно снимать новые версии. В версии Бондарчука гораздо больше внимания уделено историческому фону, на котором разворачиваются события, и, конечно, это версия «иностранная», рассчитанная на западного зрителя. Что касается выбора героев — Герасимов непревзойден в их выборе. Когда Герасимов снимал свой «Тихий Дон», он был гораздо ближе во времени к событиям книги и нес реальность, подлинность. Его фильм был абсолютно реален в чувствах и персонажах, этот «Тихий Дон» — уже кино.

Ольга Макеева, маркетолог:

— В начале девяностых на прилавках книжных магазинов то и дело попадались книжицы, представлявшие собой нечто среднее между сборником комиксов и хрестоматией для учащихся среднего возраста. Книжицы эти были предназначены тем представителям новой российской бизнес-элиты, которые уже поняли, что совсем не знать, кто такие Толстой и Шекспир, как-то нехорошо, но читать при этом еще не научились. Предприимчивые издатели, уловившие эти смутные движения новорусской души, в краткой и доступной форме пересказывали будущим миллионерам сложные перипетии классических сюжетов. В результате охочие до культурки новорусские пацаны могли, не напрягаясь, ознакомиться с трудной судьбой Одиссея и Геракла, в натуре посочувствовать мадам Карениной, узнать, куда несется тройка-птица, что делать и быть или не быть. В последнее время таких книжек на полках не наблюдаю, хотя, возможно, они просто потерялись в нынешнем библиоизобилии. Зато теперь на смену литературе в нелегком деле культурного образования населения пришел кинематограф. Задача та же — максимально просто, доступно, да еще желательно красиво изложить содержание. Чем масштабнее объект, тем лучше. И все приблизительно на одно лицо. Сними с Аксиньи сарафан — получится Маргарита. Изучать исторически реалии некогда, шить грамотные костюмы и строить адекватные декорации тоже недосуг — бабки нужно крутить быстро, а жадный до культурки народ все равно все скушает. А недалек и тот день, когда перед выпускным или вступительным экзаменом можно будет просто закупить СД из серии «классика русской литературы» и под пивко просветиться в объеме школьной программы. И все бы ничего — ведь как подумаешь, сколько народу вообще впервые ознакомилось с содержанием «Тихого Дона» благодаря господам Бондарчукам! Только вот все современные переиздания Живаго выходят с портретами Меньшикова на обложке, а «Мастера и Маргариты» — с Галибиным и Ковальчук. Так что вскорости следует ожидать и массового тиража «Тихого Дона» с Форест и Эвереттом, и боюсь я, как бы подрастающее поколение в будущем не перепутало мух с котлетами…

Мария Гескина, «просто зритель»:

— Мне кажется, что пустые ведра, с которыми ходит Аксинья, — это квинтэссенция всей антуражности фильма. Вроде все сделано, чтобы колорит воссоздать, а пусто получается.

Виктор Серов, генеральный директор Западно-Сибирской киностудии:

— Я посмотрел первую серию и дальше смотреть не стал. Это кино — не русское. Все мы выросли на шолоховском «Тихом Доне», и я надеюсь, что еще не одно поколение читающих людей будет на нем расти. Это вещь, которая воспитывает людей, откладывает отпечаток на всю жизнь. Эта экранизация показалась мне неестественной, неподходящей для русского человека и нашего менталитета. Я допускаю, что она будет пользоваться вполне заслуженным успехом на Западе. Но мне кажется, что иностранные актеры, которые заняты в этом фильме, в принципе не понимают, что они играют, и не понимают русской души.

Вам было интересно?
Подпишитесь на наш канал в Яндекс. Дзен. Все самые интересные новости отобраны там.
Подписаться на Дзен

Новости

Больше новостей

Новости районных СМИ

Новости районов

Больше новостей

Новости партнеров

Больше новостей

Самое читаемое: