В тот день у нашей тургруппы было запланировано катание на гондолах по венецианским каналам. Мы с женой, сильно опаздывая, неслись по тесным кривым улочкам к причалу на площади Сан-Марко. Я, естественно, впереди, прокладывая дорогу сквозь толпу (днем на центральных улицах Венеции бывает просто не протолкнуться), супруга — за мной. Времени до назначенного часа оставалось все меньше. Десять минут, восемь, шесть... я резко увеличиваю скорость и всей своей 70-килограммовой массой врезаюсь в хрупкую девушку-итальянку. Мало того, наступаю ей на ногу. Чтобы как-то сгладить неприятную ситуацию, прикладываю к груди руки и, абсолютно искренне, извиняющимся тоном произношу: «прэго» и, не дожидаясь ответа, бегу дальше.
Жена догоняет меня через несколько метров:
— Ты хоть понял, что сейчас сделал, дорогой?
— Ну я же не специально, и потом, я извинился...
— Нет, милый, ты не извинился. Ты сказал «не надо благодарностей» и полетел дальше.
Секунд пять глупо моргаю, осмысливая ситуацию, потом вдруг до меня доходит: «прэго» по-итальянски значит «на здоровье», «пожалуйста», а «извините» звучит совсем по-другому — «скузи». Как можно было перепутать?! Представляете, что про меня та девушка подумала?
Кстати, на гондолы мы в тот день все-таки опоздали.
«Топтыгин» в Венеции, или Как я девушку обидел
29.12.2007 00:00:00