24 сентября 1964 года в «Известиях» опубликованы «Предложения по усовершенствованию русского языка». Будь они приняты, мы сегодня писали бы «доч», «жури», «заец».
Полвека по одним правилам
А не для красного ли словца назвал Иван Сергеевич наш язык великим и могучим? Не с сарказмом ли, а? Какой еще терпел столько реформ, как наш? Еще Петр I в 1708 году издал указ напечатать «новоизобретенными русскими литерами» «Геометрию» и иные гражданские книги, а в 1710 утвердил образец новой азбуки. Но та реформа касалась исключительно азбуки: исключились некоторые буквы церковной кириллицы «кси», «пси», «омега» и др., добавились «э» и «я»; впервые устанавливались строчные и прописные начертания букв.
Потом была вторая реформа
Ну, не дают просвещенные умы покоя языку! А у простого народа, для которого наилучшим правилом считается «как слышится, так и пишется», к любым реформам отношение, мягко говоря, сложное. Их свалилось на народную голову в последнее время
Учить детей нужно языку, а остальное приложится
Пока общество всяк
Необходимость реформы объективно созрела, но я отношусь к тем ее сторонникам, которые считают, что она должна проводиться в спокойной, так сказать, обстановке. Когда у общества нет необходимости решать более актуальные, фундаментальные проблемы. Я знаю, что доктор филологических наук, профессор НГПУ Юрий Фоменко тоже полагает: поскольку нововведения предполагают огромные финансовые затраты надо будет переучивать миллионы людей, выпускать специальную литературу, к примеру, лучше подождать.
Кстати, Юрий Фоменко считает к тому же, что лучше дождаться, когда всем образованным людям станет ясно, что орфография очень сильно отстала от языка.
А это уже беда нашей школы, убеждена Ольга Владимировна. По сей день в школах действует установленное неизвестно кем правило: главное правильно писать слова, главное орфография. А если бы детям была понятна к тому же и семантика слова, то, думаю, с орфографией они справились бы. Хрестоматийный пример: Есенин и Маяковский. В их черновиках чего только не встречается, каких только ошибок в них нет! Но при этом кто посмеет упрекнуть их в слабом владении языком?
Что на что нам предлагается поменять?
В это время раскритикованные школьные преподаватели русского языка самопроизвольно поделились тоже на два лагеря.
А что начнется, если преподавать
Со строчной буквы будут писаться религиозные понятия и праздники, что, кстати, делается уже и сегодня в православных печатных изданиях. С заглавной буквы будут начинаться названия учреждений.
Иван Сергеевич не иронизировал
Между прочим, французский и английский языки практически не меняются (если сравнивать с русским, конечно) на протяжении веков. И ничего и те, и другие не чувствуют никаких неудобств ни в написании, ни в произношении, ни в их сочетании и соотношении.
О богатстве нашего языка столько уже говорено, что добавить
Конечно, реформа определенные сложности в нашу жизнь привнесет. Особенно на первых порах. Но вряд ли школьникам придется учиться
Что готовит новый орфографический словарь
Коротко о некоторых положениях реформы для того, чтобы лучше понять всю сложность процесса унификации
Паек район бульон. По данному вопросу имеется лишь одно предложение: заменить орфограммы ьо, йо буквой е, тем самым уницифицировать написания русских и заимствованных слов, устранить неправильные в некоторых случаях произношения со слогоразделом
Оловянный деревянный стеклянный. Написание удвоенных согласных в этих словах непосредственно связано с произношением. Перед лингвистами стоит вопрос: оставлять эти написания как исключения, пока они адекватно отражают существующие в живом языке различия, или унифицировать орфографию прилагательных с суффиксом -ан
Станция цыган. Рассматривались три предложения: 1) фонему (и) и после -ц- всегда передавать как ы: цытата, станцыя, соцыализм, цыкорий; 2) всегда после ц писать и: циган, ципленок, птици, огурци; 3) писать после ц в корнях и: панцирь, цинга, циновка, ципленок, ципочки; а во флексиях существительных и прилагательных ы: сестрицы, отцы, бледнолицый.
Замуж настежь, пишешь, читаешь. Были внесены следующие предложения: 1) после шипящих ь писать только в разделительной функции: рожью, мышью; но: рож, мыш и т. п.; 2) после шипящих ь писать в разделительной функции и как показатель грамматических форм: а) на конце существительных III склонения: мышь, мощь; в повелительной форме глаголов: режь, не порежься; в) в инфинитивах: напрячь, остеречься; 3) на конце слова и перед согласными последовательно писать ь после ч, щ и не писать его после ж, ш: ночь, тучь, могучь; молодеж, настеж, сидиш, сплош и т. п.
Декабрьский январский. Существует два мнения: все прилагательные, образованные от названий месяцев на -нь, -рь, передавать на письме без ь перед суффиксом -ск- (июнский, сентябрский) или все с ь (январьский, сентябрьский). Однако первое из них не отвечает фактам языка: в произношении этих прилагательных явно наличествует мягкость конечной согласной основы. Второе способствует установлению письменного единообразия написаний прилагательных от названий месяцев.
Плавучий пловец. Предлагается: 1) устранить на письме чередование о а в корнях слов в тех случаях, когда оно является чисто буквенным, не отражающим живых отношений, и передавать каждый корень в безударном положении в соответствии с его написанием под ударением: зоря, ростение, мокать, гареть, плавец, плавчиха; 2) корни, в которых представлено чередование букв о а, писать под ударением в соответствии с реальным произношением, в безударном положении всегда передавать их с а: вырас, излажение, гареть, плавец, плавчиха, уравень; 3) сохранить все сложившиеся в русском письме буквенные чередования гласных в корнях.
Парашют шулер. Предлагается после ж и ш в заимствованных словах писать, как в русских, у: жури, брошура, парашут.