Новосибирск 10.4 °C

У истоков «потока сознания»

02.02.2002 00:00:00

К 120-летию со дня рождения Дж. Джойса

 Имя выдающегося ирландского писателя Джеймса Джойса, оказавшего огромное влияние на всю мировую литературу, до сих пор сравнительно мало известно широкому кругу читателей. Объясняется это особенностями его очень непростой творческой судьбы.

Дж. Джойс родился 2 февраля 1882 г. в Дублине; получил незаурядное и очень обширное образование. В университете Джойс слушал курс современной физиологии, начал изучать медицину. Обладая прекрасным тенором, он постоянно совершенствовал свои познания в музыке и одновременно серьезно занимался теорией и практикой театрального искусства. Этот подлинный энциклопедизм в познаниях ярко проявился в последующей литературной деятельности.

Джойс был противником социального и национального неравенства, яростно выступал против тупого мещанского самодовольства, однако не верил в возможности революционного преобразования действительности и не примкнул к тем кругам ирландской интеллигенции, которые боролись за политическое и культурное освобождение своего народа. В 1904 г. Джойс навсегда покидает Родину, хотя именно ирландские впечатления служат основным источником событийной канвы его произведений.

Свой путь в литературе он начал довольно традиционно - как поэт. В 1907 г. вышла в свет книга стихов «Камерная музыка», не отличавшаяся особой оригинальностью, но тепло встреченная читателями и критиками. Однако и в ней уже, вместе с вполне безыскусными стишками, добросовестно воспроизводившими лучшие традиции викторианской поэтики, часто проглядывает ирония и даже пародия, столь свойственные позднейшему творчеству Джойса.

В 1914 г. публикуется сборник рассказов «Дублинцы», о котором писатель сам впоследствии говорил: «Моим намерением было написать главу моральной истории моей страны, и я выбрал в качестве сцены Дублин, поскольку этот город показался мне центром паралича...»

Следующей главой «моральной истории» стал роман «Портрет художника в молодости» (1914 г.). Во многом основываясь на собственной биографии, писатель показывает (причем именно показывает, а не излагает), как вырастает из детства молодой поэт-ирландец. Многое в судьбе героя связано с подчас мучительным преодолением религии. Следует учитывать тот факт, что родина Джойса всегда (и вплоть до наших дней) считалась оплотом католичества. «Не надо Ирландии Бога! Слишком много его было в Ирландии!» - восклицает один из персонажей романа, с которым, похоже, согласен и сам автор.

В 1922 г. выходит очередной роман Джойса «Улисс», ставший одной из самых известных книг XX столетия. На страницах объемистого тома показан только один день (конкретно, 16 июня 1904 г.) жизни нескольких жителей Дублина. Однако их перемещения по реальному городу всегда имеют сложный мифологический подтекст, который придает внешним событиям дополнительную глубину, возможность различных, подчас противоречивых истолкований. Основой этой формально не записанной, но все время подразумеваемой части повествования служат странствия Одиссея или Улисса, чье имя и дало название роману.

Психологизм писателя достигает в «Улиссе» качественно нового этапа. В этой книге (как и в последнем произведении Джойса «Поминки по Финнегану») впервые в законченном виде был применен метод «потока сознания», ставший важным достижением мировой литературы. Внешний и внутренний мир какого-либо из героев изображается как бы в едином временном срезе (насколько это, конечно, возможно сделать вербальными средствами). Его мысли не только делятся на несколько ярусов, но и прихотливо переплетаются с образами воспринимаемого окружающего мира, с мыслями и беседами других персонажей, с собственными глубинными (вплоть до архетипических) воспоминаниями.

Джойса часто называли - кто с уважением, а кто и с насмешкой - «писателем для писателей». Действительно, на его романах учились творчеству многие литераторы. Хотя произведения, а нередко и само имя Джойса мало известно массовому читателю, однако его идеи доходят до публики в «снятом» виде, преломившись через творчество Э. Хемингуэя, У. Фолкнера, Дж. Апдайка, Г. Гарсиа Маркеса, М. Варгаса Льосы, Х. Кортасара и многих других писателей.

Однако помимо своей научительной роли, книги Джойса обладают и силой очень глубокого воздействия на читающего. Несомненно, они требуют значительной подготовки, заставляют читателя не просто «почитывать», а все время работать мыслью вместе (но не вместо!) с автором. И труд этот не напрасен, поскольку знакомит нас не с омертвелыми памятниками «литературного наследия», а с выдающимися - и потому глубоко современными - произведениями гениального художника.

С. КОМИССАРОВ, кандидат исторических наук

В качестве небольшого приложения предлагаем вниманию читателя перевод одного из лучших стихотворений сборника «Камерная музыка». Желающие могут поразмышлять, как нехитрый внешний сюжет стишка переплетается с гораздо более сложным и трагическим мотивом «Лорелай» Г. Гейне.

Златовласая
Настежь окно распахни,
Златовласая.
Я слышал, как пела ты
Песенку ясную.
Книжная мудрость
Не манит меня.
Тоскливо гляжу я
На блики огня.
Забросил я книги,
Покинул дом,
Услышав напев
Под заветным окном.
Пой же, ты, пой свою
Песню ясную.
Окно распахни, улыбнись,
Златовласая.
(Перевод с английского Д. Тимошина и С. Комиссарова)

Вам было интересно?
Подпишитесь на наш канал в Яндекс. Дзен. Все самые интересные новости отобраны там.
Подписаться на Дзен

Новости

Больше новостей

Новости районных СМИ

Новости районов

Больше новостей

Новости партнеров

Больше новостей

Самое читаемое: